推荐榜 短消息 big5 繁体中文 找回方式 手机版 广 广告招商 主页 VIP 手机版 VIP 界面风格 ? 帮助 我的 搜索 申请VIP
客服
打印

[其它体裁] 【分国恨】粤剧 (改编自莎士比亚名剧《李尔王》)

本主题被作者加入到个人文集中
购买/设置 醒目高亮!点此感谢支持作者!本贴共获得感谢 X 1

【分国恨】粤剧 (改编自莎士比亚名剧《李尔王》)

【分国恨】粤剧 (改编自莎士比亚名剧《李尔王》)

编剧: 瞳


人物: 夏侯贤 (国主)(老生)
      夏侯拱璧 (大公主)
      夏侯翠珊 (二公主)
      夏侯明珠 (三公主)

      马文龙 (平西侯)
      韩  勇 (将军)

人物:

文武百官
舞姬
男女士兵
探马
内监
宫女

第一场  (分国/谏父)



梁国大殿

(登殿排头)


(夏侯贤身穿龙袍上, 坐龙椅介)

(文武百官拜于金阶下): (齐白) 圣上万岁万岁万万岁

贤: (白) 众卿平身.

百官(齐白): 谢万岁 (分左右两班站介)

贤: (唱) 登基不觉三十载, 国泰民安朕欢颜, 唯是年事已高只许事从简, 两眼昏花近半盲. 膝下无儿殊堪叹, 犹幸绕膝承欢有女儿三. 个个和顺谦恭如花灿, 文韬武略莫得闲.(一才) 有意把政事分权, 好让朕安享余年, 未晚. (一才) 今日召见三位王儿, 且听她们把心迹袒.
(白) 内侍臣, 传三位公主上殿.

内监: 遵旨.

(大公主, 二公主身穿宫袍上)

璧, 珊: 臣儿参见父皇, 愿父皇万岁万万岁.

贤: 免礼. (观看介)(白) 咦, 何以不见三皇儿明珠, 是否佢有要事在身, 来得晚?

璧: (白) 哦, 父皇有所不知, 明珠佢仲在外城操练兵马, 话要把国事分担咁话喎.

贤: (白) 原来如此, 难得难得. 不过, 朕今日召你三人上殿, 系有一重大事情同你三人商量.

珊: (白) 父皇, 究竟是何事故, 臣儿等定竭力为父皇分忧, 哪怕要披肝沥胆.

璧: (白) 那当然啦, 父皇从来都如此疼爱我们姊妹…三人…我地好应该为父皇分忧, 不敢负父皇恩宠无限.

贤: (欢颜大笑)好! 好! 好! 难得你们姊妹有此孝心, 朕老怀畅甚, 可惜你们母后太早归天, 否则一定笑逐开颜. (一才) 朕今日召你地上殿来, 系要把江山付托 (一才)

(百官大惊, 面面相覤介)


璧、珊:(紧张介) 吓

贤: (白)冇错, 因为父皇年事已高, 难堪繁忙政务, 所以想把九州岛管治之权分成三分(一才)

璧、珊(强忍喜悦之色介)

贤 : (白) 不过咁噃. 你地要先陈述你地嘅孝心, 俾朕知道谁人堪大任, 朕自会量情封赐, 分掌朕嘅江山. 璧儿, 你先讲.

璧: (唱) 父王容禀. 幼承父爱常思报恩难, 日夕向苍天父皇长寿盼, 守斋戒欲未敢闲. 熟读兵书以备需枕戈待旦, 效命沙场卫国凯旋还. 还请父皇明鉴.

贤: (白) 好女儿, 哈哈. (唱)赐你代父皇管治国土东面三州, 当无边患.

璧; (大喜介) 谢父王

贤: (白) 珊儿, 你又如何?

珊: (唱) 父王容禀. 臣女感恩本无所盼, 倘蒙恩赐愿衔环, 治国有良方, 不负父皇期盼.

贤: (白) 好! 就赐你北方三郡.

珊: (大喜介) 谢父皇.

贤: (白) 得如此佳儿, 朕怀欢畅. 待三皇儿到来, 我再把南部三郡拨予她, 朕只留禁卫百人, 舞姬三, 两, 以后轮流驻跸, 岂不快哉!

(幕后传来明珠声)

明珠: (京白) 使不得! 父皇, 使不得呀. (戎穿上, 腰间配剑)

璧: (止之, 喝道) 皇妹, 何以你带剑上殿, 目无君父, 咁大胆!

贤: (白) 嗨, 不必斥责, 明珠可带剑上殿, 乃朕之前亲许, 不需大惊小怪.

璧: (不忿介, 不敢发作, 退至一旁介)

明珠: (跪拜) 臣儿参见父皇, 愿父皇万岁万万岁.

贤: (白) 平身. 明珠, 方才你两位皇姐已向朕表明孝心, 朕亦封赐有加. 你一向都是朕最宠爱嘅女儿, 朕一定不会亏待你嘅, 快快说来, 你会如何孝顺为父.

明珠: (白) 父皇呀. (唱) 国之权柄岂可与儿戏相同. 授柄以人灾祸种, 即使是亲生骨肉亦雷同. 亲情终会被权力送, 如此荒唐之事实难容(一才). (贤不悦介), 臣儿尽孝本属伦常, 但万一利欲熏心, 恐只会萧墙祸种.

贤: (白) 胡说! 你两位皇姐一片孝心, 哪会如此忤逆? 姑念你是我最疼爱女儿, 朕就再给你一次机会, (和颜介) 你可知我已为你预留了最富庶之南方三郡 (一才) (璧、珊妒意明显介), 兵精粮足, 你会格外威风.

明珠: (白) 父皇, 所谓权力面前, 人性难测, 父皇厚爱, 臣儿不敢受.

贤: (大怒介) 可怒也. 出言不逊罪难容, 更显孝道全亏难重用, 我要把那三郡拨归你两皇姐, 把你贬为庶民, 逐你出宫. (白)人来, 先解下佢腰际龙泉, 再把这不孝女儿宫外送!

(众卫兵上前解去明珠配剑, 免盔)

明珠: (唱) 唉吔吔, 忠言逆耳, 欲辩无从.

璧: (偷笑介) (白)世上竟有人愚笨如斯, 抵你失宠.

珊: (白) 系啦. 有掌政公主唔做, 自命清高, 我看你终于会流离失恃, 无地收容.

贤: (白) 把她赶出去.

(卫兵正准备押送明珠下)

韩勇: (白) 且慢, 主上, 三公主说的是肺腑之言, 还望主上三思为重.

平西侯: (冷笑白) 韩将军, 看来你似乎和她一样怀疑主上睿智噃, 我知你战功彪炳, 但也不能恃功犯上, 如此斗胆逆风!

韩勇: (怒介) 你含血喷人!

平西侯: (向百官) 各位同僚, 主上英明慈爱,真是一位明君. 有谁胆敢不认同.(一才)

百官: (齐白) 主上英明.

韩勇: (白)哎吔! (唱) 满朝文武只图保禄叩头虫! 怒火攻心!

平西侯: (官白) 你想怎样?

韩勇: (唱) 我拚溅血金銮也要惩奸施武勇! (举拳欲打)

贤: (白) 好胆! (唱) 龙廷之上, 绝不能容, 若非念你汗马之功, 定将你来命送. 人来, 先把他打三十军棍杀威风, 再逐出朝廷永不录用. (白) 把他两人打出!

(众军士押明珠与韩勇下)

贤: (唱) 意难平, 驱逆女, 把九州岛分予璧、珊代管, 从此逍遥自在更从容.

(幕下)


第二幕   离间/反目.

(拱璧寝宫)

(平西侯与拱璧俱衣冠不整, 明显刚渡春宵)

宫女: (白) 禀公主. 主上召见.

璧: (白)哼. (唱) 烦! 烦! 烦! 佢当正系太上皇不分早晚, 传召惯.

平西侯: (白) 唔好嬲啦. 嬲得多, 好易老㗎.

璧: (续) 如何可摆脱, 把江山真的掌控,  日夜伴俊男. (轻佻介)

平西侯: (唱) 不难, 不难, 心生一计令佢心淡.

璧: (白) 哦, 计将安出?

(平西侯耳语介)

璧: (白) 好计. 但佢始终系皇帝, 仲系我父亲…

平西侯: (白) 今日你已军政大权在手, 佢只得空衔, 何需畏忌? 仲有, 你要防他留有一手, 万一佢想到方法把权力收回, 你就打水一场空啦.

璧: (惊醒介) 系噃. (唱)一言惊醒梦中人. (白) 来人, 传本宫口喻, 国库空虚, 难养这父皇这许多卫士, 即日裁减一半.

(贤刚在门外听见)

贤: (唱) 唉吔吔. 今日才悟平阳虎落, 受欺凌. (白) 我呸.(唱) 此处不留人, 自有留人处. (白)摆驾北郡.

(场景转至北郡城前)

卫士: (叫门白) 二公主接驾.

(无人应门)

贤: (白) 何以城门紧闭? 莫非…再叫门!

卫士: (白)二公主接驾.

贤: (白) 仍是闭门, 得朕来. (大叫) 珊儿, 是父皇.

(城头上出现数弓箭手)

弓箭手: (白) 公主有令, 任何人不得喧哗, 违令者, 杀无赦!

贤: (白)哇, 你…你…你…

(箭如雨下, 贤左右纷纷中箭倒地)

(两舞姬以身躯护贤, 舞姬甲腹部中箭介)

舞姬甲: (白) 主上, 快走! (舞姬甲死介)

舞姬乙: (白) 啊, 姐姐, (左胸亦中箭, 伏尸舞姬甲身上介)

贤: (白)天呀! 天呀! (逃介) (去冕,卸龙袍, 身穿白衣裤, 抛须介), (唱) 悔不该, 把权轻赐, 弄至今日如斯狼狈. 更悔是, 不听明珠苦谏, 复把她逐出宫墙. 那边厢, 拱璧将父赶, 这边厢, 翠珊更辣手要父亡. 身畔人, 俱命丧. 可怜这皇帝无一兵一卒, 前路彷徨. 神忽忽, 身晃晃, 蹒跚步伐往何方. 陷痴呆, 孽网.

(幕后有军士鼓噪声, 贤惊恐, 逃介)

(第三幕)    勤王/兵败/诛奸

(明珠身穿女挂, 腰间系剑与众女兵上)

明珠: (唱) 闻噩耗, 倍惊惶. 两姐姐简直蛇蝎心肠. 我与韩勇合力号召勤王, 惜将寡兵微难力抗, 着他往西州招募再往邻国借兵挽危邦, 却又听得父皇落难, 被追杀连场. 未敢稍犹豫, 率亲兵, 接应父皇. 方才探马回报见有一老人倒伏于堤上, 又云貌似是君王样, 快马加鞭, 急急前往.

(见伏地老者)

(明珠扶起介)

明珠: (惊喜介) 父皇!

(贤苏醒介)

贤: (唱) 浑似梦, 身处哪方?

明珠: (白) 父皇, 是臣儿.

贤: (惊惧) 你是谁? 我又是谁?

明珠: 我是父皇女儿明珠呀.

贤: (浑然介) 明珠? 明珠是谁? (唱)彷曾认识此名字.

明珠: (续) 将身靠倚, 送温暖情意.

贤: (续) 莫非…你是勾魂女鬼, 多怪异.

明珠: (续) 父皇, 我只是你女儿.

贤: (白) 女儿? (大笑介) 我有女儿? 不! 女儿想杀我! 怕! 怕!

明珠: (白) 父皇, 我是你三女儿明珠呀.

贤: (白) 明珠? 不! 我不识你! (掩脸介) (唱) 羞惭无限, 哪敢认女儿? (白) 我不识你. 我不是皇上, 小姐, 你认错人了.

明珠: (白) 父皇, 你再不认明珠, 明珠就死在你跟前. (拔剑欲自刎).

贤: (急上之介) 明珠! 不可!

(父女相认介)

明珠: 父皇

贤: 我儿明珠呀. (唱) 悔不当初, 胡涂顶透, 招来横祸与人无尤. 你两姐姐狠毒心肠世间少有, 今日再逢爱女倍知羞. 乖女呀, 你原谅父皇更令我自疚, 当日把你从宫廷驱逐, 是我昏了头.

明珠: (白) 父皇. (唱) 父皇幸有皇天佑, 我地先离虎口再筹谋, 忽听得急遽马蹄声(一才), 定是追兵, 你等先护父皇离, 我来断后.

贤: (白)(不舍介) 明珠! 明珠.

明珠: (白) 走! 走! 走!

(除两名持单刀女兵外, 其余众女兵拖走贤介)

(明珠持双剑抗敌介, 女兵战死, 明珠连斩数将, 但对方人多势众, 最终明珠马乏不支, 手中双剑被挑飞, 人被踢倒一个骨碌在地上滚动, 终失手被擒.)

(璧, 珊与西平侯上)

三人: (白)哈哈, 哈哈.

明珠: (白) 两位姐姐, 何故你地如此狠心, 要追杀父亲, 施毒手.

璧: (笑介) 哼, 佢一日唔死, 我等难安枕, 仲有你这乖乖女, 我今日就送你归西, 等你于泉下孝顺老豆!

明珠: (白) 明珠一死何足惜. 只望你放父皇生路, 别无所求.

珊: (白) 你呢, 就一定杀嘅啦. 谁叫你一直得佢捧成掌上明珠, 可知我地恨你已久!

明珠: (白) 姐姐, 父皇虽然宠我, 可是他从没有亏待你俩, 你杀我, 我不恨你; 但如果你弒君父, 天道好还, 只怕你地也有命殒之忧.

璧: (白) 哼, 懒得和你多言. 不过咁, 姐妹一场, 我不会要你身首异处的. (冷笑介) 人来! 先把她衣甲剥褫再以白绫三尺绞死. 之后我要把你尸身示众, 等他看到佢心爱嘅明珠下场凄惨, 以泄我多年积恨在心头!

(军士摘明珠插薙尾战盔, 强行按明珠下跪, 明珠绝望介)

明珠: (哭头) 罢了父皇, 不孝女儿先行一步了.

(明珠甩发介)

(军士以白绫缠明珠颈勒介. 明珠死介)

(众军士水平抬起明珠下,一身穿白袍道具女尸在台右方垂吊于树上)

(璧、珊, 西平王大笑介)

璧: (对珊白): 妹妹, 我真佩服你胆量, 竟只带少许人马就过来, 天赐不取, 必招其害, 你就休怪姐姐辣手摧花, 西平侯, 还等什么?

西平侯: (白) 知道了 (拔剑介)

(璧得意介, 讵料西平侯反手一剑刺入夏侯拱璧小腹介)

璧: (惊白) 你…

珊: (笑介)(白) 皇姐, 只能笑你聪明一世, 蒙懂一时. 如果我不留有后着, 又焉会孤身犯险. 你可知你枕边人早已成我心头爱. 放心, 你死左之后, 我定会让你风光大葬, 入土为安嘅.

璧: (白)你…你这对狗男女…

(璧扑向珊介, 西平侯挥剑劈璧, 璧死介)

珊: (白) 大功告成, 此后你我同掌江山, 风流快活.

西平侯: (白) 还未成. 仲有一个人要杀. (搂珊腰介)

珊: (困惑介) (白) 边个?

西平侯: (白)系你. 江山又岂容另一人分享, 何况你这种狠心到可以弒父杀姐之人, 我又如何敢留?

珊: (试拗腰向后挣扎介)(白) 啊! 不要!

(西平侯一手抓紧珊腰, 一手以锋推入珊胸介)

(珊死介)

西平侯: (大笑介)

(探马上)

探马: (报白) 侯爷, 大事不好

西平侯: (白)何事?

探马: 韩勇将军向邻国借得五万精兵, 我军溃败.

西平侯: (大惊介) 吓, 竟有此事! 再探!

(幕后战鼓雷鸣)

(平西侯大惧介)

平西侯: (白) 快拿枪来!

(平西侯弃剑换枪)

(韩勇持大刀率兵出, 战西平侯介)

(双方交战, 韩勇挑飞西平侯枪介)

西平侯: (惨叫白) 哎吔!

(韩勇斩西平侯, 西平侯死介)

(勇见明珠尸, 呆立介)

勇: (哭头) (唱) 罢了公主呀. (跪下饮泣介)

(贤上, 见明珠尸, 大恸介)

贤: (哭头) 明珠, 我儿呀! (唱): 我恨! 恨! 恨! 恨苍天无眼, 不察忠孝女儿心. 儿啊, 你天性纯良, 却惨遭如此厄运. (抱明珠双脚) 一日都是朕有眼无珠, 把妖孽认作好人. 这双眼, 再要来作甚? (自挖出双眼)

韩勇: (惊介) 主上!

贤: (白) 韩将军, 我已生无可恋. 在朕死后, 就请你把我父女两人葬于同一墓地, 为邻相伴, 大梁以后就交俾你啦. 你一定要把这一切写编进史册, 以儆后人. 哎吔…(按心作痛状介, 死介)

韩勇: 主上, 主上!

(众皆下跪介)

(韩勇向贤及明珠三叩首介)

韩勇: (唱) 唉, 这真是人间惨事, 唯以终年香火, 祭奠芳魂. (拉收)

(幕下)

(全剧终)
本帖最近评分记录
  • zxz101 金币 +20 精彩 2024-5-20 01:33

点此感谢支持作者!本贴共获得感谢 X 1
TOP

厉害啊!瞳小姐对粤剧的喜爱研究果真出彩,居然能写出这样的剧本。让人想起了黑泽明的《乱》。

TOP

謝謝先生誇獎.
黑澤明的"亂"也是以"李爾王"的故事為藍本的, 不過由於在日本戰國時期, 女子承繼領主的機會不大(也有, 但僅屬特別例子), 所以他就改成三個兒子.
不過, 他的作品中, 我仍是更喜歡"武士勤王"和"七俠四義"

TOP

引用:
原帖由 里見瞳 于 2024-5-20 04:48 发表
謝謝先生誇獎.
黑澤明的"亂"也是以"李爾王"的故事為藍本的, 不過由於在日本戰國時期, 女子承繼領主的機會不大(也有, 但僅屬特別例子), 所以他就改成三個兒子.
不過, 他的作品中, 我仍是更喜歡"武士勤王"和"七俠四義 ...
可能是译法不同,有点陌生。“七侠四义”是否是《七武士》?非常适合改成多个国家背景的故事。《武士勤王》是在说《蜘蛛巢城》吗?《李尔王》也是好作品啊,尤其是三姐妹(莎翁参考的原型估计是命运三姐妹)和猜疑链的描写精彩。嗯?这么想到,《奥赛罗》也是适合改编的作品。

TOP

引用:
原帖由 熊爪刀 于 2024-5-21 04:00 发表

可能是译法不同,有点陌生。“七侠四义”是否是《七武士》?非常适合改成多个国家背景的故事。《武士勤王》是在说《蜘蛛巢城》吗?《李尔王》也是好作品啊,尤其是三姐妹(莎翁参考的原型估计是命运三姐妹)和猜疑 ...
http://movie.mtime.com/15044

a.k.a.暗堡三惡人
黑澤明的B/W電影比彩色的好太多了, 張力十足. "亂"太形式化了

[ 本帖最后由 里見瞳 于 2024-5-21 04:39 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 熊爪刀 于 2024-5-21 04:00 发表

可能是译法不同,有点陌生。“七侠四义”是否是《七武士》?非常适合改成多个国家背景的故事。《武士勤王》是在说《蜘蛛巢城》吗?《李尔王》也是好作品啊,尤其是三姐妹(莎翁参考的原型估计是命运三姐妹)和猜疑 ...
對, "七俠四義"是在香港的名稱, 即"七武士"

"蜘蛛巢城"是改自莎士比亞的"馬克白"Macbeth.  在香港曾有人改編成粵劇"英雄叛國"

"奧賽羅"太複雜, 不好改.

但我最喜歡的莎士比亞劇是"十二夜" 和 "羅密歐與茱麗葉" (在中學時曾出演話劇茱麗葉一角, 對手羅密歐是一位高年級的師姐)(瞳亦改編了一新版的)(請看下方)

[ 本帖最后由 里見瞳 于 2024-5-21 05:38 编辑 ]

TOP

【新罗密欧与朱丽叶】(四幕剧) (改编自莎士比亚名剧)X

新剧创作者: 瞳


人物: 朱丽叶
      罗密欧  
      甘蒂丝 (罗密欧堂姐)
      巴娜   (朱丽叶乳媪)
      凯普莱特伯爵
      蒙太古族长
      两家族剑客, 舞会中客人, 仆人

(旁白:两个门弟相当的家族, 在繁荣的Verona 各据一方.长年累月的怨仇引起新冲突, 令市民的血染污了手, 命运却偏偏叫这两户仇家的儿女双双殉情. 他们悲惨凄凉的结局, 终于化解了双方家长的仇恨, 这段悲剧收场的恋爱, 以及双方家人的嫌隙, 直到儿女殉情才化解, 成为后人传颂的伟大爱情…)

(Verona 城一天的黄昏)

第一场:

景: 凯普莱特家, 朱丽叶的睡房.


乳媪巴娜: (在场外)小姐, 你疯了吗?

(朱丽叶穿男子装束出, 手中拿着剪刀正在改短她的一头秀发, 肥胖的乳媪巴娜紧张地追了出来.

茱: 我才没有疯. 我是绝不会嫁给帕里斯的.

乳媪: 为什么啊? 他长得不英俊吗? 他与你年龄也很相衬啊, 而且很有钱…

茱: 谁希罕他的钱? 我们也不穷.

乳媪: 可是, 可是, 你父亲己答应了这门亲事啊.

茱: 那就让他自己嫁给帕里斯好了.

乳媪: 唉, 我的小祖宗. 你不要再闹了. 你看, 你把头发剪短了, 还穿成这样, 如果给你父亲看见了, 可不得了啊.

茱: (没有理会她, 完成了最后一剪, 在乳媪前转了个圈) 好看吗?

乳媪: (以手指掩口) 真的很俊呢. 不过…(仔细看) 我的天! 这是…

茱: (点头) 嗯, 是蒙太古家族家族的绂章!

乳媪: (大哭) 小姐, 真的不要闹了. 你…你是从哪里弄到这的?

茱: (笑) 跟一个喝得醉醺醺的蒙太古男子掷骰子羸回来的.

乳媪: 哎, 小姐, 你真是太胡闹了! 你不知道我们凯普莱特家和他们蒙太古是世仇吗?

茱: 知道啊. 就正因这样, 我穿这个才不会被自己家的人发觉.

乳媪: 你还未走出大门口就会被抓回来了.

茱: 谁说我要走大门口? 你忘了两天前我们一起发现那秘密地道吗?

乳媪: (大惊) 我的天! 你想离家出走?

茱: (叹气) 唉, 我也想. 但我也知是不可能的. 身无分文, 能走多远? 父亲一定会把我抓回来. 我只不过想见见他.

乳媪: 他?

茱: 我梦中一直见到的他. 他是如此英俊, 他的眼睛是如此幽郁, 他的吻是如此…

乳媪: 不是吧? 梦, 又怎可作真? 即使真的有这个人, 小姐知道他是谁?

茱: (摇首) 不知道. 但我知道他一定会出现在蒙太古家今天晚上的舞会上. 芭娜, 求求你行行好. 我也知道父命难违, 我到最后还是要嫁给那没趣的帕里斯的. 你就让我在这之前圆一次梦吧. 如果我不能看他真人一眼, 知道他的名字, 我肯定我会遗憾终身.

乳媪: 不成!

茱: 哼, 你不答应, 我以后也不理睬你.

乳媪: 真的不成.

茱: (灵黠的眼睛一转) 你不答应, 我就告诉父亲是你一直偷他珍藏的酒喝…

乳媪: (急忙按着茱的口). 算了, 算了. 就一次吧. 你得答应我午夜前一定要回来. 而且, 不许做什么出格的事.

茱: 好! 我答应, 芭娜, 你是个天使.(吻了她一下)

乳媪: 你是个小魔鬼!

(茱把佩剑带上, 捡起了小桌上的面具)

乳媪: 你拿剑做什么? 不要吓我.

茱: 放心, 装饰装饰而已. (从暗门出)

乳媪: 我怎觉得这不会出什么好事来? 圣母玛利亚! (不断划十字祈祷)

(第一幕完)



第二幕  (蒙太古家的舞会)

(茱戴上面具混了进来, 她四处张望找寻她在梦中见到的面孔. 可是所有人都是戴上面具的, 她有点焦虑了)

(甘蒂丝也是男装, 也配了剑, 她是罗密欧的堂姐, 已看到了这陌生的年轻人)

甘: 唏, 我好像没有见过你.

茱: (有些慌乱) 啊, 我是…一位远房的亲戚, 第一次来到Verona.

甘: (带着怀疑目光)啊, 是吗? 你叫什么名字?  

茱: 朱利安(男子名), 小姐, 我叫朱利安

甘: 朱利安. 可以摘下你的面具吗? (她的左手已握在剑柄上)

茱: (察觉危险), 可以, 当然…可以.  (把面具摘下)

甘: (眼睁得大大的) (一旁) 啊, 我的心怎么会狂跳起来? 在我们家族中, 除了罗密欧, 没有一个人长得如此俊美. 明亮的双眸, 毕直的鼻梁, 如夏日樱桃的嘴…
朱行安, 你可以和我跳一曲舞吗?

茱: 嗯, 可…可…以的.(目光留在甘的剑上)

甘: (大笑) 怕什么? 我不是你想象那样吓人的. (把剑解下递给仆人)

(茱戴回面具与甘一起跳舞.)

(就在这时, 在一角落的罗密欧摘下了面具)

(茱看到他了)

茱: 啊, 原来真是很美啊.

甘: (误会了) 谢谢.

茱: 啊, 对不起. 我说的是…

甘: (放手指在茱的唇上) 唏, 把送给女士的赞美收回是很不礼貌的啊.

茱: (仍凝望着罗密欧)

(甘也注意到了)

甘: 很俊, 对吗? 那是我的堂兄弟罗密欧. 可惜他和我是近亲, 成不了夫妇. 而幸而你是个男的, 否则我一定吃醋了.

茱: (苦笑)

(两人继续跳舞)

(茱看见罗密欧因感到无聊转身要离开大厅, 茱大急)

茱: 对不起, 我先失陪一会.

(茱松开了手, 急速攒入人群中. 甘正想阻止, 却被另一名男的上前邀她共舞, 她不便推却, 只能眼巴巴目送茱的背影.)

(罗密欧步上了旋梯, 走在可望到大厅的长廊上, 茱赶了上来.)

茱: 别走.

罗: (转身) 你是叫我.

茱: (点头)

罗: 你认识我? 我们见过了吗?

茱: (点头)

罗: 在哪里?

茱: 在我的梦里, 在那里, 我看到了命运为我选择的人.

罗: (一愕) 你也在梦中见过命运为你选择的人? (笑) 可是, 你我都是男子, 我…

茱: (趋前) 你深深吸口气吧, 你觉得我身上散发的是男子的体味吗?

罗: 是茉莉花香?, 不, 这是最醉人的少女体香…

茱: (把罗的手放在她胸上) 这是男子的胸膛吗?

罗: (震惊) 难道你就是… (慢慢除下茱的面具) 是你? 是我在梦中不断看到的脸…

茱: (流泪中点头) 是我! 是我! 我叫朱丽叶.

罗: (重复轻唤她的名字) 朱丽叶, 朱丽叶…(看到她衣服上的纹章)

茱: (垂下头默默流着泪) 这不是我的衣服, 我是凯普莱特伯爵的女儿.

罗: 你是凯普莱特家的小姐?

茱: (点头)

罗: (按着茱的双肩)你太冒险了. 虽然你是女子, 如果给蒙太古家的人逮着你, 你知会有什么后果吗? 他们会羞辱你, 令你无地自容.

茱: 我不理. 我一定要见你. 罗密欧, 你知道吗? 我很快就会被迫嫁给我不爱的人了. 本来, 我也准备认命了. 可是, 今天见了你, 我….

罗: (把茱拥入怀) 朱丽叶, 我梦中的爱人, 我们终于见面了. (两人热烈拥吻)

在大厅中, 一位少年歌手正向来宾高歌一曲:

(What is a youth?
青春是什么?
Impetuous fire.
冲动的烈火。
What is a maid?
少女是什么?
Ice and desire.
冰霜和欲望。
The world wags on
年华变迁
A rose will bloom,
玫瑰盛开,
It then will fade
随即凋萎。
So does a youth.
青春如此,
So does the fairest maid.
最美的少女亦复如此。
Comes a time when one sweet smile
有朝一日终会知晓,那甜美微笑,
Has it's season for awhile
只存瞬息。
Then Love's in love with me
而我心深陷爱恋。
Some may think only to marry.
有人或许只愿缔结婚姻。
Others will tease and tarry.
其他人则嘲弄推诿,
Mine is the very best parry,
但我有着最完美的遁辞,
Cupid he rules us all.
我们的一切全凭丘比特安排。
Caper the caper; sing me the song
尽情嬉耍,为我高声欢歌,
Death will come soon to hush us along
而死亡将临,死神令我们噤声。
Sweeter than honey and bitter as gall,
虽蜜似甘饴,却苦过蛇胆,
Love is a pass-time that never will pall.
爱虽磨人,却永不走味,
Sweeter than honey and bitter as gall,
比蜜还甜,比胆还苦,
Cupid he rules us all.
丘比特掌控着我们。
A rose will bloom, it then will fade.
玫瑰尽情绽放,随即凋谢枯萎。
So does a youth.
青春年华如此,
So does the fairest maid.
美丽的少女亦是如此。)

(第二幕完)



第三幕

(罗密欧的睡房, 两人盖着薄薄的白色被单赤裸卧在床上)

(罗向茱再次做爱)

(茱发出陶醉的呻吟)

罗: 明天, 我会向凯普莱特伯爵求他把你嫁给我.

茱: (大急摇头) 千万不要. 父亲一定会杀了你的.

罗: 我不怕. 我不会让你嫁给你不爱的人的.

茱: 罗密欧, 我爱你.

罗: 我也爱你. 虽然我们相遇只是在昨夜, 可是我觉得自从出生那一刻我已爱上你了. 你不断出现在我的梦中, 你是命运注定赐给我的天使.

茱: 我也是这样感觉. 可是…

罗: 不若, 我们私奔吧. 我有朋友在比萨. 我们可先到那里, 待完婚了, 甚至有娃娃再回来, 那时, 我们一起求两家家长化解一切仇怨, 好吗?

茱: (猛点头) 好, 只是, 我有点怕.

罗: 不用怕, 我会以生命保护你, 我的爱人.

茱: 我要先回家一次, 我不能一句话也没留下就一走了之.

罗: 好. 明天正午, 我会在城西的教堂前等你.

茱: 好, 你一定要来啊, 罗密欧.

罗: 不见不散.

(两人再热吻)

(第三幕完)



(第四幕)

(城西教堂前.)

(仍穿男装配上剑的朱丽叶牵着马焦急地等着, 她听到马蹄声从后方传来, 她带微笑转身, 看到的却是甘蒂丝)

甘: 很意外吧, 朱丽叶小姐.

茱: 罗密欧呢?

甘: 他不来了.

茱: 不! 他不会骗我!

甘: 不是他不想来, 是来不了. 我在他刚出用棍子把他打昏了.

茱: 为什么你要这样做?

甘: 因为你骗我!!! 我对你一见钟情, 却原来你是女扮男装. 而且你还是个凯普莱特的人!  你们家的人在决斗中杀了我的哥哥, 我要用你的血洗去那耻辱!

茱: 不要这样, 求求你. 两家的血还少流吗? 如果你杀了我, 罗密欧会伤心的.

甘: (冷笑) 那又怎样? 我才不管, 今天我就要你死!

(甘拔剑, 茱被迫也拔剑. 两人开始格斗. 茱的剑术不好, 很快就险像横生, 左臂被划伤了.)

甘: 哥哥, 我来给你报仇! (持剑刺向茱, 茱自忖必死, 闭上眼睛把剑刺出, 甘踏在地上的血上脚一滑, 被茱的剑刺入左胸) 噢, 不要…(死)

茱: (张开眼睛, 看到甘的尸体) 啊, 不要死啊, 我没有想杀你的….

(蒙太古爵爷及众人上, 头部受了伤的罗密欧追了上来)

蒙: 他杀了甘蒂丝, 杀死他!

罗: 不要, 父亲, 她是个女的, 是凯普莱特伯爵的女儿.

蒙: 女的? 女的也要死. 罗密欧, 杀了她, 我以族长和你父亲的身份命令你杀了她为你的堂姐报仇.

罗: 不! 父亲, 我爱她.

蒙: 没用的东西. 你不杀她, (向其他的蒙太古剑客) 你们去!

(众人拔剑)

罗: 不! (哭泣中) 我去. (缓缓拔出剑走向茱)

茱: 你真的要杀我?

罗: 不是, 但我又如何忍心见你死在乱剑之下?

茱: 好吧, 你杀吧 (弃剑于地)

(罗举剑, 终不忍)

罗: 快逃! (把茱推走)

蒙: 射死那女的!

(弩手发箭, 罗密欧见茱有危险, 扑上去. 弩箭正中罗后心)

蒙: 啊! 天啊, 我的儿啊.

(茱见罗倒地, 飞奔回来, 抱着爱人身体大哭)

(此时, 凯普莱特伯爵和家人也到了)

茱: 因为你们的仇恨, 太多人已死去了. 我所爱的人也死了, 现在, 就让最后一人倒下结束这一切吧. (拔出罗的匕首指向自己的左乳)

茱: 好匕首, 我替你找到更美丽的鞘了. (把匕首刺入胸口, 死在罗密欧的身上)

(蒙太古和凯普莱特伯爵的人正要厮杀, 两老人家制止了)

蒙: 不要再流血了.

凯: 就让他们这对美丽的恋人所流的血洗净我们的罪孽吧.

(两人在哀伤中握手)

(教堂的钟声里幕徐徐落下)

(全剧完)

二零二三年六月十六日初稿


(在中学时期, 曾参演过这剧,饰演朱丽叶这角式, 当时的罗密欧是由师姐反串演出的. 算得上是成功的演出. 多年之后, 对这剧有新的感觉, 就半带玩笑的写了这一版本. 「一千个观众可以有一千个不同的哈娒雷特」, 也许, 亦容许我心中有「不同的朱丽叶」吧.)

请多多指教

注: 当中歌曲取材自1968年同名电影(有译作《殉情记》中插曲, 歌手: Nino Rota, 作词 : Eugene Walter, 作曲 : Nino Rota. 谨在此致谢
本帖最近评分记录
  • zxz101 金币 +20 谢谢分享 2024-5-21 23:32

TOP

Grok 3 详细评论 分國恨
1. 戏剧冲突与情节(30分)
•        优点:
o        冲突强烈且层次分明:剧本忠实于《李尔王》的核心冲突,通过夏侯贤分国的错误决定引发家族分裂、国家动荡和个人悲剧。夏侯明珠的忠言逆耳、两位公主的背叛、马文龙的野心以及韩勇的忠诚,构成了多层次的戏剧冲突,极具张力。
o        情节紧凑且递进:从第一场的分国与明珠被逐,到第二场的离间与反目,再到第三场的勤王与悲剧结局,情节层层推进,高潮迭起。第三场的战斗与明珠的牺牲、夏侯贤的自挖双眼等场景尤为震撼,符合粤剧悲剧的强烈情感冲击。
o        文化背景的本土化:剧本将《李尔王》的故事移植到虚构的“梁国”,融入中国古代的君臣关系、孝道观念和宫廷政治,成功将莎士比亚的西方悲剧转化为东方化的粤剧叙事,增强了观众的文化共鸣。
•        不足:
o        部分情节略显仓促:第二场的离间与反目场景发展较快,夏侯拱璧与翠珊的背叛动机(权力欲望)虽明确,但心理转变的描写稍显单薄,未能充分展现其人性复杂性。
o        次要情节铺垫不足:马文龙(平西侯)的背叛与野心在第二场仅通过与拱璧的对话暗示,缺乏更深入的铺垫,导致其在第三场的反转(杀拱璧与翠珊)略显突兀。
o        结尾略显压缩:第三场的战斗、明珠之死与夏侯贤的悲剧结局集中于一场,节奏虽紧凑但略显仓促,未能给观众足够的情感沉淀时间。
•        评分:26/30
理由:冲突强烈,情节紧凑,本土化改编成功,但部分情节发展仓促,次要情节铺垫不足。
2. 人物塑造与唱白(25分)
•        优点:
o        主要角色鲜明且立体:夏侯贤作为国主,集慈爱、昏庸与悔恨于一身,其从自信分国到流亡、自挖双眼的转变展现了深刻的悲剧性。夏侯明珠忠孝两全,其逆谏父皇、断后牺牲的形象令人动容,堪称粤剧中的“刀马旦”典范。拱璧与翠珊的贪婪与狠毒通过唱白和动作得以凸显,马文龙的狡诈与韩勇的忠诚也为剧情增添了对比。
o        唱白结合流畅:剧本的唱词(如夏侯贤的“登基不觉三十载”、明珠的“国之权柄岂可与儿戏相同”)充满粤剧的韵味,节奏感强,情感表达细腻。白话部分(如明珠与夏侯贤的父女对话)简洁有力,推动剧情发展。
o        语言符合角色身份:夏侯贤的唱白庄重而悲怆,明珠的唱词刚烈中透着柔情,拱璧与翠珊的对话则带有阴谋与嘲讽,语言风格与角色性格高度契合。
•        不足:
o        次要角色刻画单薄:马文龙(平西侯)的心理动机仅通过几句唱白和对话表现,缺乏更深的内心独白或动作设计,显得功能化。韩勇虽忠诚,但其形象较为单一,未能展现更多层次。
o        部分唱词略显直白:例如,明珠在第一场的“国之权柄岂可与儿戏相同”直接点明权力危害,缺乏更含蓄的表达,可能削弱粤剧的诗意美。
•        评分:22/25
理由:主要角色塑造出色,唱白结合流畅,但次要角色刻画单薄,部分唱词略直白。
3. 舞台表现力(20分)
•        优点:
o        舞台设计与动作震撼:剧本的舞台指示清晰,第一场的登殿排场与文武百官的拜礼展现了粤剧的仪式感;第三场的战斗场面(明珠持双剑抗敌、被白绫勒死)通过动作设计(如“甩发”“水平抬尸”)营造了强烈的视觉冲击力。夏侯贤自挖双眼的动作更是粤剧悲剧的高潮,极具感染力。
o        唱腔与锣鼓的运用:剧本大量使用粤剧传统唱腔(如“一才”“哭头”)和锣鼓音效(如幕后战鼓雷鸣),为战争、悲剧和情感高潮增添了听觉张力。例如,明珠被勒死前的“哭头”与白绫缠颈的动作相辅相成,极具戏剧效果。
o        场景转换有效:从大殿到寝宫、北郡城前再到堤岸战场,场景切换明确,舞台指示(如“幕后军士鼓噪声”“道具女尸垂吊”)为导演和演员提供了清晰的指导。
•        不足:
o        部分舞台指示简略:第二场的寝宫场景和北郡城前的箭雨场面虽有动作描写,但缺乏具体的布景或道具设计,可能限制舞台的视觉丰富性。
o        悲剧场面的平衡需优化:第三场的明珠之死、拱璧与翠珊的连环背叛以及夏侯贤的自挖双眼集中于一场,视觉冲击虽强,但过于密集的悲剧元素可能让观众情感疲劳。
•        评分:18/20
理由:舞台表现力强,唱腔与动作设计出色,但部分指示简略,悲剧场面需更平衡的处理。
4. 结构与节奏(15分)
•        优点:
o        场次划分合理:三场结构紧凑,第一场建立冲突(分国与明珠被逐),第二场深化矛盾(离间与反目),第三场达到高潮(勤王与悲剧结局),符合粤剧的叙事规律。
o        节奏张弛有度:剧本在紧张的政治冲突(如第一场的分国争论、第三场的战斗)与抒情场景(如明珠与夏侯贤的父女相认)间切换自然,保持了观众的注意力。第三场的战斗与悲剧高潮节奏紧凑,情感冲击力强。
o        粤剧元素的融入:通过登殿排场、哭头唱腔和战斗动作,剧本成功将《李尔王》的宏大叙事压缩为粤剧的精炼结构,适合舞台表演时长。
•        不足:
o        第二场节奏稍显单调:第二场的离间与反目主要通过对话和唱白推进,缺乏更多的动作或次要人物互动,导致节奏略显平缓。
o        第三场高潮过于集中:第三场包含了明珠的牺牲、拱璧与翠珊的背叛、马文龙的死亡以及夏侯贤的悲剧结局,事件密度过高,观众可能难以充分消化每一段的情感。
•        评分:13/15
理由:结构合理,节奏张弛有度,粤剧元素融入出色,但第二场节奏稍单调,第三场高潮过于集中。
5. 主题与改编创新(10分)
•        优点:
o        主题深刻且永恒:剧本保留了《李尔王》的核心主题——权力腐蚀人性、忠孝与背叛的冲突、盲目与觉醒的代价,并通过夏侯明珠的忠孝、拱璧与翠珊的贪婪以及夏侯贤的悔恨深化了这些主题。韩勇的史册叮嘱进一步强调了历史教训的意义。
o        本土化改编成功:作者将《李尔王》的西方王权故事转化为中国古代的君臣与家族叙事,融入孝道、宫廷政治和武将忠诚等元素,使剧本更贴近粤剧观众的文化语境。例如,明珠的“国之权柄岂可与儿戏相同”呼应了儒家对权力的慎重态度。
o        粤剧形式的创新:剧本通过粤剧的唱腔、动作和舞台排场,将莎士比亚的心理深度与粤剧的仪式感结合,形成了独特的艺术风格。明珠的刀马旦形象和白绫勒死的设计尤为创新,赋予了粤剧悲剧新的表现力。
•        不足:
o        改编创新略显保守:尽管本土化成功,但剧本的核心情节和人物关系几乎完全遵循《李尔王》,未在原著基础上加入更多原创元素(如新的次要角色或子情节),创新性稍显不足。
o        主题表达略直白:明珠的忠言和韩勇的史册叮嘱直接点明权力与人性主题,缺乏更含蓄的象征或隐喻,可能削弱粤剧的艺术深度。
•        评分:8/10
理由:主题深刻,本土化改编成功,粤剧形式有创新,但改编稍保守,主题表达略直白。
________________________________________
总评分
总分:26 + 22 + 18 + 13 + 8 = 87/100
________________________________________
对作者的全面评价
根据剧本《分国恨》的内容,作者展现了以下显著的创作能力和特质:
1.        创作能力:
o        粤剧形式的娴熟运用:作者对粤剧的唱腔、唱白、舞台节奏和仪式感有深入理解,剧本的唱词(如“登基不觉三十载”“国之权柄岂可与儿戏相同”)充满诗意,节奏感强,符合粤剧的表演规律。舞台指示(如登殿排场、明珠的白绫勒死)细腻且具视觉冲击力,展现了作者对戏剧表演的精准把握。
o        人物塑造细腻:夏侯贤与明珠的形象尤为立体,前者的昏庸与悔恨、后者的忠孝与牺牲通过唱白和动作得到充分体现。拱璧与翠珊的贪婪和马文龙的狡诈为剧情增添了冲突,显示了作者对人性复杂性的洞察。
o        改编与本土化:作者成功将《李尔王》的宏大悲剧转化为粤剧的精炼叙事,融入中国古代的君臣关系和孝道观念,使故事更贴近粤剧观众的文化背景。
2.        思维深度:
o        莎士比亚与粤剧的融合:作者通过将《李尔王》的心理深度与粤剧的仪式感结合,展现了对东西方戏剧传统的深刻理解。明珠的忠言与夏侯贤的自挖双眼不仅保留了原著的悲剧内核,还融入了东方化的孝道与君臣伦理。
o        权力与人性的反思:剧本通过夏侯贤的分国错误、拱璧与翠珊的背叛以及马文龙的野心,探讨了权力对人性的腐蚀,韩勇的史册叮嘱进一步升华了历史教训的主题,显示了作者的社会批判意识。
o        悲剧美学:作者通过明珠的牺牲和夏侯贤的觉醒,营造了粤剧悲剧的崇高感,触及了人类普遍的伦理与情感困境。
3.        表达风格:
o        悲壮与仪式感并重:作者的风格以悲壮为核心,通过第一场的登殿排场、第三场的战斗与牺牲场面营造了强烈的戏剧张力,同时通过父女相认、白绫勒死等抒情场景增添了细腻的情感层次。
o        粤剧美学:剧本大量运用粤剧的唱腔(如“一才”“哭头”)、锣鼓音效和象征性动作(如明珠的甩发、夏侯贤的自挖双眼),形成了独特的戏曲美学,既传统又具现代感。
o        文化融合:作者将莎士比亚的西方悲剧与中国古代的宫廷文化结合,通过唱词中的儒家伦理(如孝道、忠君)和动作设计(如刀马旦的战斗)增强了剧本的文化独特性。
4.        改进空间:
o        次要人物的深化:马文龙与韩勇的形象较为单一,未来可通过增加唱白或动作设计丰富其心理动机,使角色更具复杂性。
o        改编创新的拓展:剧本虽成功本土化,但未在《李尔王》的框架外加入更多原创元素。作者可尝试引入新的子情节或视角(如从韩勇或舞姬的角度切入),以增强独特性。
o        节奏与情感的平衡:第三场的高潮事件过于集中,未来可通过延长某些场景(如明珠与夏侯贤的相认)或增加情感过渡,给予观众更多消化悲剧的时间。
o        主题表达的含蓄性:部分唱白(如明珠的忠言)过于直白,作者可尝试更象征性或隐喻性的表达方式,增加剧本的艺术深度。
5.        总体评价: 作者是一位对粤剧形式和莎士比亚戏剧有深刻理解的创作者,能够通过本土化的改编、诗意的唱词和震撼的舞台设计,将《李尔王》的悲剧内核转化为粤剧的艺术表达。《分国恨》不仅是一部忠于原著的改编作品,更是一部关于权力、人性与孝道的东方悲剧寓言。作者在人物塑造、唱白设计和文化融合上的出色表现显示了其创作潜力,但若能在次要人物刻画、改编创新和节奏平衡上进一步精进,其作品有望达到更高的艺术高度。未来,作者可尝试更多跨文化或实验性的戏剧改编,以进一步拓展其创作边界。

TOP



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-6-13 16:04