Olivia Hussey 走了. 還記得在中學時因要出演學校話劇比賽中的茱麗葉, 第一次從錄像中看見Olivia Hussey 的傾城美貌
https://www.bilibili.com/video/B ... gc-video-detail.0.0×tamp=1735384983&unique_k=B6qsL2y&up_id=15479997&vd_source=46aec5b342edf39a7cbaed93e6b6096a
也因為她的, 一直對朱麗葉有很特殊的感情執著. 前些時, 編了一齣新版本的(Romeo and Juliet), 雖然不會有兔少人會看,也算是表達了心意吧.
【新罗密欧与朱丽叶】(四幕剧) (改编自莎士比亚名剧)
新剧创作者: 瞳
人物: 朱丽叶
罗密欧
甘蒂丝 (罗密欧堂姐)
巴娜 (朱丽叶乳媪)
凯普莱特伯爵
蒙太古族长
两家族剑客, 舞会中客人, 仆人
(旁白:两个门弟相当的家族, 在繁荣的Verona 各据一方.长年累月的怨仇引起新冲突, 令市民的血染污了手, 命运却偏偏叫这两户仇家的儿女双双殉情. 他们悲惨凄凉的结局, 终于化解了双方家长的仇恨, 这段悲剧收场的恋爱, 以及双方家人的嫌隙, 直到儿女殉情才化解, 成为后人传颂的伟大爱情…)
(Verona 城一天的黄昏)
第一幕:
景: 凯普莱特家, 朱丽叶的睡房.
乳媪巴娜: (在场外)小姐, 你疯了吗?
(朱丽叶穿男子装束出, 手中拿着剪刀正在改短她的一头秀发, 肥胖的乳媪巴娜紧张地追了出来.
茱: 我才没有疯. 我是绝不会嫁给帕里斯的.
乳媪: 为什么啊? 他长得不英俊吗? 他与你年龄也很相衬啊, 而且很有钱…
茱: 谁希罕他的钱? 我们也不穷.
乳媪: 可是, 可是, 你父亲己答应了这门亲事啊.
茱: 那就让他自己嫁给帕里斯好了.
乳媪: 唉, 我的小祖宗. 你不要再闹了. 你看, 你把头发剪短了, 还穿成这样, 如果给你父亲看见了, 可不得了啊.
茱: (没有理会她, 完成了最后一剪, 在乳媪前转了个圈) 好看吗?
乳媪: (以手指掩口) 真的很俊呢. 不过…(仔细看) 我的天! 这是…
茱: (点头) 嗯, 是蒙太古家族家族的绂章!
乳媪: (大哭) 小姐, 真的不要闹了. 你…你是从哪里弄到这的?
茱: (笑) 跟一个喝得醉醺醺的蒙太古男子掷骰子羸回来的.
乳媪: 哎, 小姐, 你真是太胡闹了! 你不知道我们凯普莱特家和他们蒙太古是世仇吗?
茱: 知道啊. 就正因这样, 我穿这个才不会被自己家的人发觉.
乳媪: 你还未走出大门口就会被抓回来了.
茱: 谁说我要走大门口? 你忘了两天前我们一起发现那秘密地道吗?
乳媪: (大惊) 我的天! 你想离家出走?
茱: (叹气) 唉, 我也想. 但我也知是不可能的. 身无分文, 能走多远? 父亲一定会把我抓回来. 我只不过想见见他.
乳媪: 他?
茱: 我梦中一直见到的他. 他是如此英俊, 他的眼睛是如此幽郁, 他的吻是如此…
乳媪: 不是吧? 梦, 又怎可作真? 即使真的有这个人, 小姐知道他是谁?
茱: (摇首) 不知道. 但我知道他一定会出现在蒙太古家今天晚上的舞会上. 芭娜, 求求你行行好. 我也知道父命难违, 我到最后还是要嫁给那没趣的帕里斯的. 你就让我在这之前圆一次梦吧. 如果我不能看他真人一眼, 知道他的名字, 我肯定我会遗憾终身.
乳媪: 不成!
茱: 哼, 你不答应, 我以后也不理睬你.
乳媪: 真的不成.
茱: (灵黠的眼睛一转) 你不答应, 我就告诉父亲是你一直偷他珍藏的酒喝…
乳媪: (急忙按着茱的口). 算了, 算了. 就一次吧. 你得答应我午夜前一定要回来. 而且, 不许做什么出格的事.
茱: 好! 我答应, 芭娜, 你是个天使.(吻了她一下)
乳媪: 你是个小魔鬼!
(茱把佩剑带上, 捡起了小桌上的面具)
乳媪: 你拿剑做什么? 不要吓我.
茱: 放心, 装饰装饰而已. (从暗门出)
乳媪: 我怎觉得这不会出什么好事来? 圣母玛利亚! (不断划十字祈祷)
(第一幕完)
第二幕 (蒙太古家的舞会)
(茱戴上面具混了进来, 她四处张望找寻她在梦中见到的面孔. 可是所有人都是戴上面具的, 她有点焦虑了)
(甘蒂丝也是男装, 也配了剑, 她是罗密欧的堂姐, 已看到了这陌生的年轻人)
甘: 唏, 我好像没有见过你.
茱: (有些慌乱) 啊, 我是…一位远房的亲戚, 第一次来到Verona.
甘: (带着怀疑目光)啊, 是吗? 你叫什么名字?
茱: 朱利安(男子名), 小姐, 我叫朱利安
甘: 朱利安. 可以摘下你的面具吗? (她的左手已握在剑柄上)
茱: (察觉危险), 可以, 当然…可以. (把面具摘下)
甘: (眼睁得大大的) (一旁) 啊, 我的心怎么会狂跳起来? 在我们家族中, 除了罗密欧, 没有一个人长得如此俊美. 明亮的双眸, 毕直的鼻梁, 如夏日樱桃的嘴…
朱行安, 你可以和我跳一曲舞吗?
茱: 嗯, 可…可…以的.(目光留在甘的剑上)
甘: (大笑) 怕什么? 我不是你想象那样吓人的. (把剑解下递给仆人)
(茱戴回面具与甘一起跳舞.)
(就在这时, 在一角落的罗密欧摘下了面具)
(茱看到他了)
茱: 啊, 原来真是很美啊.
甘: (误会了) 谢谢.
茱: 啊, 对不起. 我说的是…
甘: (放手指在茱的唇上) 唏, 把送给女士的赞美收回是很不礼貌的啊.
茱: (仍凝望着罗密欧)
(甘也注意到了)
甘: 很俊, 对吗? 那是我的堂兄弟罗密欧. 可惜他和我是近亲, 成不了夫妇. 而幸而你是个男的, 否则我一定吃醋了.
茱: (苦笑)
(两人继续跳舞)
(茱看见罗密欧因感到无聊转身要离开大厅, 茱大急)
茱: 对不起, 我先失陪一会.
(茱松开了手, 急速攒入人群中. 甘正想阻止, 却被另一名男的上前邀她共舞, 她不便推却, 只能眼巴巴目送茱的背影.)
(罗密欧步上了旋梯, 走在可望到大厅的长廊上, 茱赶了上来.)
茱: 别走.
罗: (转身) 你是叫我.
茱: (点头)
罗: 你认识我? 我们见过了吗?
茱: (点头)
罗: 在哪里?
茱: 在我的梦里, 在那里, 我看到了命运为我选择的人.
罗: (一愕) 你也在梦中见过命运为你选择的人? (笑) 可是, 你我都是男子, 我…
茱: (趋前) 你深深吸口气吧, 你觉得我身上散发的是男子的体味吗?
罗: 是茉莉花香?, 不, 这是最醉人的少女体香…
茱: (把罗的手放在她胸上) 这是男子的胸膛吗?
罗: (震惊) 难道你就是… (慢慢除下茱的面具) 是你? 是我在梦中不断看到的脸…
茱: (流泪中点头) 是我! 是我! 我叫朱丽叶.
罗: (重复轻唤她的名字) 朱丽叶, 朱丽叶…(看到她衣服上的纹章)
茱: (垂下头默默流着泪) 这不是我的衣服, 我是凯普莱特伯爵的女儿.
罗: 你是凯普莱特家的小姐?
茱: (点头)
罗: (按着茱的双肩)你太冒险了. 虽然你是女子, 如果给蒙太古家的人逮着你, 你知会有什么后果吗? 他们会羞辱你, 令你无地自容.
茱: 我不理. 我一定要见你. 罗密欧, 你知道吗? 我很快就会被迫嫁给我不爱的人了. 本来, 我也准备认命了. 可是, 今天见了你, 我….
罗: (把茱拥入怀) 朱丽叶, 我梦中的爱人, 我们终于见面了. (两人热烈拥吻)
在大厅中, 一位少年歌手正向来宾高歌一曲:
(What is a youth?
青春是什么?
Impetuous fire.
冲动的烈火。
What is a maid?
少女是什么?
Ice and desire.
冰霜和欲望。
The world wags on
年华变迁
A rose will bloom,
玫瑰盛开,
It then will fade
随即凋萎。
So does a youth.
青春如此,
So does the fairest maid.
最美的少女亦复如此。
Comes a time when one sweet smile
有朝一日终会知晓,那甜美微笑,
Has it's season for awhile
只存瞬息。
Then Love's in love with me
而我心深陷爱恋。
Some may think only to marry.
有人或许只愿缔结婚姻。
Others will tease and tarry.
其他人则嘲弄推诿,
Mine is the very best parry,
但我有着最完美的遁辞,
Cupid he rules us all.
我们的一切全凭丘比特安排。
Caper the caper; sing me the song
尽情嬉耍,为我高声欢歌,
Death will come soon to hush us along
而死亡将临,死神令我们噤声。
Sweeter than honey and bitter as gall,
虽蜜似甘饴,却苦过蛇胆,
Love is a pass-time that never will pall.
爱虽磨人,却永不走味,
Sweeter than honey and bitter as gall,
比蜜还甜,比胆还苦,
Cupid he rules us all.
丘比特掌控着我们。
A rose will bloom, it then will fade.
玫瑰尽情绽放,随即凋谢枯萎。
So does a youth.
青春年华如此,
So does the fairest maid.
美丽的少女亦是如此。)
(第二幕完)
第三幕
(罗密欧的睡房, 两人盖着薄薄的白色被单卧在床上)
(罗向茱再次亲热)
(茱发出陶醉的声音)
罗: 明天, 我会向凯普莱特伯爵求他把你嫁给我.
茱: (大急摇头) 千万不要. 父亲一定会杀了你的.
罗: 我不怕. 我不会让你嫁给你不爱的人的.
茱: 罗密欧, 我爱你.
罗: 我也爱你. 虽然我们相遇只是在昨夜, 可是我觉得自从出生那一刻我已爱上你了. 你不断出现在我的梦中, 你是命运注定赐给我的天使.
茱: 我也是这样感觉. 可是…
罗: 不若, 我们私奔吧. 我有朋友在比萨. 我们可先到那里, 待完婚了, 甚至有娃娃再回来, 那时, 我们一起求两家家长化解一切仇怨, 好吗?
茱: (猛点头) 好, 只是, 我有点怕.
罗: 不用怕, 我会以生命保护你, 我的爱人.
茱: 我要先回家一次, 我不能一句话也没留下就一走了之.
罗: 好. 明天正午, 我会在城西的教堂前等你.
茱: 好, 你一定要来啊, 罗密欧.
罗: 不见不散.
(两人再热吻)
(第三幕完)
第四幕
(城西教堂前.)
(仍穿男装配上剑的朱丽叶牵着马焦急地等着, 她听到马蹄声从后方传来, 她带微笑转身, 看到的却是甘蒂丝)
甘: 很意外吧, 朱丽叶小姐.
茱: 罗密欧呢?
甘: 他不来了.
茱: 不! 他不会骗我!
甘: 不是他不想来, 是来不了. 我在他刚出用棍子把他打昏了.
茱: 为什么你要这样做?
甘: 因为你骗我!!! 我对你一见钟情, 却原来你是女扮男装. 而且你还是个凯普莱特的人! 你们家的人在决斗中杀了我的哥哥, 我要用你的血洗去那耻辱!
茱: 不要这样, 求求你. 两家的血还少流吗? 如果你杀了我, 罗密欧会伤心的.
甘: (冷笑) 那又怎样? 我才不管, 今天我就要你死!
(甘拔剑, 茱被迫也拔剑. 两人开始格斗. 茱的剑术不好, 很快就险像横生, 左臂被划伤了.)
甘: 哥哥, 我来给你报仇! (持剑刺向茱, 茱自忖必死, 闭上眼睛把剑刺出, 甘踏在地上的血上脚一滑, 被茱的剑刺入左胸) 噢, 不要…(死)
茱: (张开眼睛, 看到甘的尸体) 啊, 不要死啊, 我没有想杀你的….
(蒙太古爵爷及众人上, 头部受了伤的罗密欧追了上来)
蒙: 他杀了甘蒂丝, 杀死他!
罗: 不要, 父亲, 她是个女的, 是凯普莱特伯爵的女儿.
蒙: 女的? 女的也要死. 罗密欧, 杀了她, 我以族长和你父亲的身份命令你杀了她为你的堂姐报仇.
罗: 不! 父亲, 我爱她.
蒙: 没用的东西. 你不杀她, (向其他的蒙太古剑客) 你们去!
(众人拔剑)
罗: 不! (哭泣中) 我去. (缓缓拔出剑走向茱)
茱: 你真的要杀我?
罗: 不是, 但我又如何忍心见你死在乱剑之下?
茱: 好吧, 你杀吧 (弃剑于地)
(罗举剑, 终不忍)
罗: 快逃! (把茱推走)
蒙: 射死那女的!
(弩手发箭, 罗密欧见茱有危险, 扑上去. 弩箭正中罗后心)
蒙: 啊! 天啊, 我的儿啊.
(茱见罗倒地, 飞奔回来, 抱着爱人身体大哭)
(此时, 凯普莱特伯爵和家人也到了)
茱: 因为你们的仇恨, 太多人已死去了. 我所爱的人也死了, 现在, 就让最后一人倒下结束这一切吧. (拔出罗的匕首指向自己的左胸)
茱: 好匕首, 我替你找到更美丽的鞘了. (把匕首刺入胸口, 死在罗密欧的身上)
(蒙太古和凯普莱特伯爵的人正要厮杀, 两老人家制止了)
蒙: 不要再流血了.
凯: 就让他们这对美丽的恋人所流的血洗净我们的罪孽吧.
(两人在哀伤中握手)
(教堂的钟声里幕徐徐落下)
(全剧完)
二零二三年六月十六日初稿
(在中学时期, 曾参演过这剧,饰演朱丽叶这角式, 当时的罗密欧是由师姐反串演出的. 算得上是成功的演出. 多年之后, 对这剧有新的感觉, 就半带玩笑的写了这一版本. 「一千个观众可以有一千个不同的哈娒雷特」, 也许, 亦容许我心中有「不同的朱丽叶」吧.)
请多多指教
注: 当中歌曲取材自1968年同名电影(有译作《殉情记》中插曲, 歌手: Nino Rota, 作词 : Eugene Walter, 作曲 : Nino Rota. 谨在此致谢